Lost in Translation EP (Instrumentals and Other Rarities)

by International Mafia

/
  • Streaming + Download

     

1.
2.
3.
4.
5.

about

These instrumentals were composed by Grant Livesay in late December and early January for a multilingual rap project featuring verses by Grant Livesay and his formed French TA, Romain "Da Rom" Delasselle that would sometimes be all in English, sometimes all in French, and sometimes dive in and out of each language mid-verse. Unfortunately, the vocals for only one oft the five composed concept tracks was recorded by Da Rom prior to his return to France, even though all of the verses had been written (final exams can really interfere with the artistic process - and its timeline). Until a method of international recording and file transfer is established between Grant and Da Rom, this EP of the single completed track and the other instrumentals that would have been featured will have to suffice.

Released on Romain "Da Rom" Delasselle's birthday.

credits

released August 7, 2012

All instrumental composition and production by Grant Livesay
Vocals by Romain "Da Rom" Delasselle and Grant Livesay
Cover Photograph Taken by Romain Delasselle; photograph of Kopkej Oupapatig
Cover Art Editing by Grant Livesay

tags

license

all rights reserved

about

polo road swag. Winston Salem, North Carolina

polo road swag. is, at its core, a tight knit family of currently north carolina artists of all forms and fashions, shapes, sizes, sentiments, and sexes. the group derives its name from a nearby street in winston salem, across from wake forest university. ... more

contact / help

Contact polo road swag.

Streaming and
Download help

Track Name: Ou Sont Mes Amis?
Da Rom:
A la recherche de mes pairs
Que j’ái rencontre hier
Ou bien pas vu depui longtemps
Autour dúne biere, en voyageant
Meme si ce fut sans argent
Mais vraiment, tres excitant – excellent
On sést parle, on est devenu pote
Jme dit parfois ‘’c’est pas grand-chose’
Mais aucune prose
ne rend hommage a ceux
qui móuvrent leur porte
et comme santa-claus
remplissent la hotte
une collaboration internationale
pour un hip-hop plus qu’ámical
a mon pote j-rabbit
toujours prêt a envoyer des fat beats
la musique, langue internationale
me permet de tisser des liens
exprimer combien j’áime les miens
qu’ce soit ou non dans ma langue
natale / ca peut ptet te paraitre banal
cette interlude musicale mafia royale

Chorus:
n'est pas la pour rien... quand
n’est pas la pour rien... maintenent


Grant Livesay:
amongst the chrysanthemums
mon cœur enivrant de décembre compte les fleurs qu'il a gelé
tout en chantant comme un draguer chavirant parmi les chahutant
des flocons de neige lévigeant chatoyantes ;
a veritable swamp of pomp and circumstance
this cyclical chant of icicle plants complacent
patient in silent salience latent pregnant for the sake of abortifacients
nascence never felt so naked for the weather to take it
faded and desecrated, lost in jaded translation
arctic seas of antiquated language
la même neige, qui est désobligé à dégeler les âges
noyées à partir de stagnation éternelle, va fondre un jour,
appelez ça l'humour pour les troubadours et nous orateurs

Chorus
Fin.